Quantcast
Channel: Lecturápolis
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2535

SARAH LARK: "Para entender totalmente la cultura maorí tienes que haber nacido entre ellos"

$
0
0
Hay nombres en el panorama literario que resuenan como cañonazos. Seguro que muchos habremos pensado que, tras esos nombres, se encuentren autores y autores inaccesibles, a los que quizás llegues a ver en una presentación o en una feria del libro donde compartir un simple cruce de saludos. Pero resulta que, si por malabares del destino, tienes la oportunidad de mantener una conversación con alguno de ellos te das cuenta que, lo inalcanzable se torna mucho más cercano de lo que esperabas. Esta es la impresión que me llevé ayer cuando conocí a Sarah Lark, una mujer tremedamente afable, conversadora y gustosamente predispuesta a contar los entresijos de sus novelas a los lectores.

Con un profundo acento alemán y con alguna leve dificultad para expresarse en castellano, Sarah Lark, seudónimo de Christine Gohl, visitó Sevilla ayer para promocionar su última novela, Bajo cielos lejanos. Estamos ante una nueva historia con Nueva Zelanda como escenario, en la que una trama del presente llevará a una de las protagonistas, Stephanie Martes, a indagar en el pasado. Pero de los detalles de la novela os hablaré en la reseña correspondiente. De momento, aquí tenéis la entrevista


Marisa G.- Sarah, un placer conocerla y poder hablar con usted sobre sus novelas. 

Sarah L.- Gracias.

M.G.- Viene usted con un nuevo libro, después de varias trilogías, sagas,... todas ellas ambientadas en lugares exóticos. 

S.L.- Sí, es el género 'landscape' y esto significa que un país exótico es uno de los protagonistas de la novela. Normalmente elijo Nueva Zelanda porque mis lectores quieren que sea así. Si quiero escribir algo diferente, mi editora siempre me quita la idea.

M.G.- Entiendo, no es ya una elección propiamente suya sino tiene que ver más bien con el gusto de sus lectores.

S.L.- Sí, así es.

M.G.- Fue usted guía turística, viajó por muchos países y conoció muchos rincones del mundo. ¿Le queda algún lugar exótico por conocer y que podría ser escenario de sus novelas?

S.L.- Siempre me ha gustado Chile y me llama la atención el desierto de Atacama. Me gustaría escribir algún día sobre el sur de América, con esos países de colonizadores y con una historia completamente diferente. Son países donde podría desarrollar una historia de aventuras. Pero ya lo veremos.

M.G.- Y aparte de los muchos libros que usted ha escrito, lo ha hecho bajo muchos seudónimos como Ricarda Jordan o Elisabeth Rotenberg, o bien con su propio nombre Christine Gohl. ¿Por qué cambiar tanto de nombre?

S.L.- Antes de escribir estas novelas históricas, escribía manuales de equitación, sobre doma,... un montón de libros sobre caballos. Mi nombre real siempre ha estado conectado con el mundo del caballo, así que cuando empecé a escribir novelas preferimos cambiarme el nombre. Sobre los restantes seudónimos, es algo que se hace en Alemania. Cada género tiene que tener su propio nombre. Un mismo autor no puede escribir novelas de diferente género con el mismo nombre. Para mí es una tontería. Si mis lectores son capaces de leer ochocientas páginas, también pueden leer la sinopsis de la cubierta y si no les interesa el argumento pues no lo compran. Así que no sé por qué se necesitan diferentes nombres para diferentes géneros. Peroes así en Alemania.

M.G.- Pero el seudónimo con más trayectoria internacional es el de Sarah Lark, ¿verdad?

S.L.- Sí, sí. Sarah Lark tiene más éxito que los otros.

M.G.- Bien. Bueno, 'Bajo cielos lejanos' es la nueva novela. En la sinopsis se mencionan tres palabras: viaje, silencio y amor. Sin embargo, su novela ofrece muchas más cosas, incluso tiene un toque de suspense.

S.L.- Sí, en realidad tiene un poco de todo, de novela histórica, de novela negra, y por supuesto de novela romántica.

M.G.- La protagonista se llama Stephanie Martens, es una reportera alemana que viaja a Nueva Zelanda para investigar una serie de crímenes con los que, digamos tiene alguna vinculación.

S.L.- Sí, ella viaja con la intención de investigar algunos casos criminales pero en Nueva Zelanda descubre algo que la sorprenderá mucho. Stephanie no recuerda los primeros seis años de su vida. Ella cree que se debe a que tuvo un accidente con su padre en el que él falleció. Pero al viajar a Nueva Zelanda encuentra conexiones entre un caso criminal y su propia vida.

M.G.- De entre los personajes principales, destacan dos mujeres. Por un lado Stephanie y por otro, una mujer maorí llamada Marama o Marian. Dos mujeres de épocas muy distintas pero ¿cabría pensar que se parecen de algún modo?

S.L.- No, no exactamente. Es verdad que las dos son muy luchadoras pero han tenido vidas muy distintas. Stephanie es una mujer muy moderna y a veces un poquito agresiva. Marama ha tenido una vida muy dura y muy triste. Es la propia vida la que forma a Marama.

M.G.- De los personajes masculinos, ¿destacaría alguno?

S.L.- Sí. En la historia de Marama destacaría a Leonard, el hijo de una familia inglesa con la que ella crece. Ambos se enamoran y eso supone un gran  problema. 

Por su parte, Stephanie está entre dos hombres. En Alemania tiene un novio, un hombre muy serio, muy tranquilo con el que mantiene amistad pero también una relación sexual. Luego en Nueva Zelanda encontrará a Weru, un maorí, con una personalidad muy carismática. Es uno de esos hombres a los que le gusta mostrar su fuerza.

M.G.- Ha comentado usted antes que su novela tiene un poco de todo pero, los lectores tienden a encuadrar sus libros dentro del 'landscape'. Digamos que esa es la etiqueta principal.

S.L.- El 'landscape' es el 'sobregénero' pero son novelas en las que también caben los secretos familiares, el amor o las aventuras. 




M.G.- Debe ser usted una experta en la cultura maorí después de escribir tantas historias que transcurren en Nueva Zelanda.

S.L.- Es necesario estudiar esa cultura si quieres escribir novelas auténticas. He leído muchas páginas webs sobre los maoríes, me he informado también en Nueva Zelanda, hablé con una maorí. Pero entender esta cultura totalmente es algo muy difícil porque es completamente diferente de nuestra manera de pensar y actuar. Para entender totalmente la cultura maorí tienes que haber nacido entre ellos. Pasa lo mismo con las culturas asiáticas. 

M.G.- Es una cultura fascinante. Se aprende muchísimo sobre esta cultura leyendo sus libros y me llama la atención aspectos como la pureza de los hijos de los jefes tribales. Nadie puede tocarlos y siendo así, son niños que crecen sucios e incluso con bichos. O a la hora de educar a los hijos, los padres maoríes les dan más libertad que en nuestra cultura.

S.L.- Tienen otra manera de pensar, sí. Actualmente estoy escribiendo otra novela sobre Nueva Zelanda, sobre otra tribu distinta que vivía en las islas Chatham, los moriori. Ellos tenían las mismas raíces que los maoríes pero, sin embargo, tenían una cultura diferente, muy pacífica, demasiado pacífica. Los maoríes los atacaron y los trataron con una crueldad increíble. 

M.G.- Ha pasado el tiempo, ¿ha cambiado mucho la cultura maorí desde entonces a nuestro días o mantienen la esencia?

S.L.- Ahora están luchando por renovar su cultura. Hay que tener en cuenta que han tenido épocas malas y buenas. Hubo un tiempo en el que había paz entre los maoríes y los 'pakeha' (los blancos) pero luego vinieron las guerras por las tierras. A mitad del siglo XX, pensaron que su cultura iba a desaparecer por eso ahora quieren rescatarla para que no se pierda. Han colgado mucha información sobre su cultura en Internet porque quieren que sus hijos, los descendientes, lean toda esa información y la conozcan. Además en las universidades se puede estudiar la cultura, el idioma,... Todo con tal de que no desaparezca.

M.G.- Sarah, ¿cómo consigue usted que sus novelas, que son voluminosas y densas, se lean con tanta agilidad?

S.L.- Es un don. Hay que tener un estilo concreto a la hora de escribir para enganchar y entretener al lector. También ayuda escribir una historia con mezcla de géneros o con dos protagonistas porque así, el lector puede tener algún personaje con quién identificarse.Creo que en la mezcla de todo eso está el secreto.

M.G.- ¿Y cómo se documenta usted? Tengo entendido que vive en un pequeño pueblo de Almería.

S.L.- Sí pero en Los Gallardos también hay Internet (risas).

M.G.- (Risas) Claro, claro, a eso me refiero, que recurre usted a Internet.

S.L.- Sí, Nueva Zelanda tiene una historia muy corta pero muy bien documentada. Encuentras muchísima información en la red. Para la última novela he buscado programas de teatro del siglo XIX y fácilmente puedes encontrar lo que se representaba en un teatro de Auckland el 6 de diciembre de 1867. 

M.G.- ¿Y cuánto tiempo tarda usted en escribir una historia como esta?

S.L.- Alrededor de tres meses.

M.G.- ¿Solo? Debe ser usted la envidia de muchos escritores.

S.L.- Escribo muy rápida. Para mí es fácil.

M.G.- Sarah, ¿estamos ante una saga?

S.L.- Actualmente solo hago novelas únicas. 

M.G.- ¿Y qué diferencia esta novela de las anteriores? Porque comparten la ubicación geográfica, la cultura maorí.

S.L.- Esta novela está más centrada en los secretos familiares, uso la alternancia entre pasado y presente, y también está escrita usando diferentes estilos. La historia de Stephanie cuenta con un estilo mucho más actual mientras que la historia de Marama es un diario.

M.G.- ¿Está usted trabajando ya en otra novela?

S.L.- Sí, casi siempre estoy escribiendo. Solo en verano me tomo unas vacaciones.

M.G.- Como usted ha mencionado, vive en Los Gallardos, un pueblo de Almería. Me resulta muy llamativoque haya elegido esa zona. Quizá por puro prejuicio, cuando nos referimos a alemanes afincados en España se piensa siempre en la Costa del Sol.

S.L.- Sí, esa zona no es muy alemana. Lo que hay son muchísimos ingleses. Está cerca de Mojácar, un pueblo muy conocido. Los Gallardos es menos conocido. Sin ingleses solo tiene ochocientos vecinos.

M.G.- Muy pequeño, sí, pues Sarah ha sido un auténtico placer charlar con usted. La novela la estoy disfrutando mucho, me parece una historia muy amena y entretenida. Le doy las gracias por compartir su tiempo con nosotros y espero verla de nuevo pronto.

S.L.- Muchas gracias.

Y hasta aquí la entrevista con Sarah Lark. Son muchos los lectores que disfrutan con sus novelas y por ello lleva varios días de promoción por Andalucía. Si pasa por tu ciudad, no te la pierdas.



Ficha novela

Editorial: Ediciones B.
Colección: Grandes Novelas.
Encuadernación: Tapa dura con sobrecubierta.
Nº Páginas: 656
Publicación: Febrero, 2018
Precio: 21,90€
ISBN: 9788466661164
Disponible en e-Book
Puedes empezar a leer aquí.
Ficha completa aquí.








Viewing all articles
Browse latest Browse all 2535

Trending Articles